Seligpreisungen auf Französisch
Agni Parthene
"Agni Parthene" ist einer der wichtigsten Hymnen des byzantinischen Chorals. Er gilt als zeitloses Meisterwerk und ist in nahezu allen orthodoxen Kirchen der byzantinischen Tradition
verbreitet.
Es handelt sich um einen Marienhymnus (Agni Parthene bedeutet in etwa "unvermählte Braut"), der vom hl. Nectarios von Aegina, einem orthodoxen Heiligen des 19.Jahrhunderts, verfasst wurde.
Dieses Lied gibt es in verschiedenen Übersetzungen, wobei die griechische Version als Vorlage genommen wird. Die Unterschiede in der Übersetzung ergeben sich einerseits aus der Mehrdeutigkeit mancher griechischer Begriffe und andererseits aus der Schwierigkeit, den übersetzten Text dem Liedrhythmus anzupassen.
Der Aufbau des Liedes erinnert an die Lauretanische Litanei. Es besteht aus 24 Strophen (oder Anrufungen) mit gleichbleibendem Refrain.
Αγνή Παρθένε
Γραμμένο από τον Άγιο Νεκτάριο
1. Αγνή Παρθένε Δέσποινα, Άχραντε Θεοτόκε,
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.
2. Παρθένε Μήτηρ Άνασσα, Πανένδροσε τε πόκε.
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.
3. Υψηλοτέρα Ουρανών, ακτίνων λαμπροτέρα
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.
4. Χαρά παρθενικών χορών, αγγέλων υπερτέρα,
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.
5. Εκλαμπροτέρα ουρανών φωτός καθαροτέρα,
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.
6. Των Ουρανίων στρατιών πασών αγιωτέρα
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.
7. Μαρία Αειπάρθενε κόσμου παντός Κυρία
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.
8. Άχραντε Νύμφη Πάναγνε Δέσποινα Παναγία,
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.
9. Μαρία Νύμφη Άνασσα, χαράς ημών αιτία.
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.
10. Κορή σεμνή Βασίλισσα, Μήτηρ υπεραγία,
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.
11. Τιμιώτερα Χερουβείμ υπερενδοξοτέρα
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.
12. Των ασωμάτων Σεραφείμ των Θρόνων υπερτέρα,
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.
13. Χαίρε το άσμα Χερουβείμ χαίρε ύμνος Αγγέλων
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.
14. Χαίρε ωδή των Σεραφείμ Χαρά των Αρχαγγέλων
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.
15. Χαίρε ειρήνη και χαρά λιμήν της σωτηρίας
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.
16. Παστάς του Λόγου ιερά άνθος της αφθαρσίας
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.
17. Χαίρε Παράδεισε τρυφής, ζωής τε αιωνίας,
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.
18. Χαίρε το ξύλον της ζωής, πηγή αθανασίας,
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.
19. Σε ικετεύω Δέσποινα, Σε, νυν, επικαλούμαι,
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.
20. Σε δυσωπώ Παντάνασσα, Σην χάριν εξαιτούμε.
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.
21. Κορή σεμνή και άσπιλε, Δεσποίνα Παναγία
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.
22. Θερμώς επικαλούμε Σε, Ναέ ηγιασμένε,
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.
23. Αντιλαβού μου, ρύσαι με, από τού πολεμίου,
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.
24. Και κλήρονομον δείξον με, ζωής της αιωνίου,
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.
Agni Partene
Verfasst vom Heiligen Nektarios von Aegina
1. Agni parthe/ne Des/poina, ahra/nte theo/toke
Here nimfi anim/fefte
2. Parthe/ne mi/tir ana/sa, pane/drase te poke
Here nimfi anim/fefte
3. ipsilo/tera oura/non akti/non lampro/tera
Here nimfi anim/fefte
4. hara parthe/nikon horon agge/lon iper/tera
Here nimfi anim/fefte
5. eklam/prote/ra oura/non fo/tos katharo/tera
Here nimfi anim/fefte
6. ton oura/nion stra/tion pa/son ayio/tera
Here nimfi anim/fefte
7. Mari/a aeiparthene kosmou pan/tos kiri/a
Here nimfi anim/fefte
8. ahrante nimfi panna/gne Despoina Panagia
Here nimfi anim/fefte
9. Mari/a nimfi ana/ssa hara/s imon etia
Here nimfi anim/fefte
10. kori semni vasi/lissa mitir iperagia
Here nimfi anim/fefte
11. timi/otera her/ouvim iperen/doxotera
Here nimfi anim/fefte
12. ton asoma/ton serafim ton thro/non ipertera
Here nimfi anim/fefte
13. here to asma her/ouvim here im/nos agge/lon
Here nimfi anim/fefte
14. here odi ton sera/fim hara ton arha/ggelon
Here nimfi anim/fefte
15. here iri/ni kai hara li/min tis so/tirias
Here nimfi anim/fefte
16. pas/tas tou lo/gou iera an/thos tis afthar/sias
Here nimfi anim/fefte
17. here para/dise tro/fis zois te eoin/ias
Here nimfi anim/fefte
18. here to xi/lon tis zois pihi athana/sias
Here nimfi anim/fefte
19. se ike/tevo Des/pina se nin epika/loume
Here nimfi anim/fefte
20. se diso/po panta/nassa sin ha/rin exe/toume
Here nimfi anim/fefte
21. kori sem/ni kai aspi/le Despi/na Pana/gia
Here nimfi anim/fefte
22. ther/mos epika/loume se nae igi/asmene
Here nimfi anim/fefte
23. anti/lavou mou, rise me apo tou pole/miou
Here nimfi anim/fefte
24. ke kliro/nomon deixon me zois tis eoniou
Here nimfi anim/fefte
1.Reine Jungfrau, Herrin, edle Gottesgebärerin.
Frohlocke, unvermählte Braut!
2. Jungfräuliche Mutter, Königin von allen.
Frohlocke, unvermählte Braut!
3. Höher als die Himmel, heller als Sonnenstrahlen.
Frohlocke, unvermählte Braut!
4. Freude der Jungfrauenchöre, höher noch als die Engel.
Frohlocke, unvermählte Braut!
5. Strahlender als die Himmel, reiner als das Licht.
Frohlocke, unvermählte Braut!
6. Heiliger noch als die Gesamtheit aller himmlischen Armeen.
Frohlocke, unvermählte Braut!
7. Maria, ewigjungfräuliche, Herrin der ganzen Welt!
Frohlocke, unvermählte Braut!
8. Edle Braut, Allreine, Herrin Panagia (Allheilige).
Frohlocke, unvermählte Braut!
9. Maria, Braut und Königin aller, unser Grund zur Freude.
Frohlocke, unvermählte Braut!
10. Bescheidene Tochter, Königin, heiligste Mutter.
Frohlocke, unvermählte Braut!
11. Ehrenvoller als die Cherubim. Unvergleichlich glorreicher -
Frohlocke, unvermählte Braut!
12. - als die unfassbaren Seruphim; größer als die Throne der Engel.
Frohlocke, unvermählte Braut!
13. Frohlocke, Lied der Cherubim, frohlocke, Hymne der Engel.
Frohlocke, unvermählte Braut!
14. Frohlocke, Ode der Seraphim, die Freude der Erzengel.
Frohlocke, unvermählte Braut!
15. Frohlocke, Friede und Freude, Hafen der Erlösung.
Frohlocke, unvermählte Braut!
16. Heilige Kammer des Logos, Blüte der Gerechtigkeit.
Frohlocke, unvermählte Braut!
17. Frohlocke, herrliches Paradies des ewigen Lebens.
Frohlocke, unvermählte Braut!
18. Frohlocke, Holz (Baum) des Lebens, Quell der Unsterblichkeit.
Frohlocke, unvermählte Braut!
19. Dich flehe ich an, Herrin. Nun rufe ich dir zu:
Frohlocke, unvermählte Braut!
20. Dich bitte ich flehentlich, Königin aller; ich bitte dich um deine Gunst.
Frohlocke, unvermählte Braut!
21. Bescheidene Tochter, Makellose, Herrin Panagia (Allheilige).
Frohlocke, unvermählte Braut!
22. Wärmstens bitte ich dich, geheiligter Tempel.
Frohlocke, unvermählte Braut!
23. Hilf mir und leite mich; schütze mich vor dem Feind –
Frohlocke, unvermählte Braut!
24. - und mache mich zum Erben des ewigen Lebens.
Frohlocke, unvermählte Braut!
Quelle: http://orthpedia.de/index.php/Agni_Partene
Rumänisch: http://www.youtube.com/watch?v=5yP4tQU2pIs
Kirchenslawisch: http://www.youtube.com/watch?v=wa6fWfzxRlY&feature=PlayList&p=8A6D4A0FC09F066B&playnext=1&playnext_from=PL&index=21
Englisch: http://www.youtube.com/watch?v=WkqZbFQb0O0